<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>HorseDragonFish</title>
	<atom:link href="http://www.horsedragonfish.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.horsedragonfish.com</link>
	<description>Mandarin Chinese Comics</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Jan 2013 12:40:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Bicycles</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/bicycles/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/bicycles/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2013 12:39:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[sentences]]></category>
		<category><![CDATA[transport]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=720</guid>
		<description><![CDATA[In Taiwan, the word for bicycle is 腳踏車 (jiǎo tà chē). In mainland China, 自行车 (zì xíng chē) is more common. 车座 chēzuò saddle 车轮 chēlún wheel 脚蹬 jiǎodēng pedal 轮胎 lúntāi tyre 刹车 shāchē brakes 车把 chēbǎ handlebars 车架 chējià frame 链条 liàntiáo chain 辐条 fútiáo spokes 打气 (pump up) dǎqì 你可以帮我打气吗? nǐ kěyǐ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Taiwan, the word for bicycle is 腳踏車 (jiǎo tà chē). In mainland China, 自行车 (zì xíng chē) is more common.<br />
<br />
车座<br />
chēzuò<br />
saddle<br />
<br />
车轮<br />
chēlún<br />
wheel<br />
<br />
脚蹬<br />
jiǎodēng<br />
pedal<br />
<br />
轮胎<br />
lúntāi<br />
tyre<br />
<br />
刹车<br />
shāchē<br />
brakes<br />
<br />
车把<br />
chēbǎ<br />
handlebars<br />
<br />
车架<br />
chējià<br />
frame<br />
<br />
链条<br />
liàntiáo<br />
chain<br />
<br />
辐条<br />
fútiáo<br />
spokes<br />
<br />
打气 (pump up)<br />
dǎqì<br />
你可以帮我打气吗?<br />
nǐ kěyǐ bāng wǒ dǎqì ma<br />
Could you help pump up my tyres?<br />
<br />
戳破 (puncture)<br />
chuōpò<br />
我的车轮被戳破了<br />
wǒ de chēlún bèi chuō pòle<br />
My tyre has a puncture.<br />
<br />
出租 (rent)<br />
chūzū<br />
我想要租一辆紅色的脚踏车<br />
wǒ xiǎngyào zū yī liàng hóngsè de jiǎotàchē<br />
I would like to hire a red bicycle.<br />
<br />
二手 (second-hand)<br />
èrshǒu<br />
我不要买很烂的二手自行车<br />
wǒ bú yào mǎi hěn làn de èrshǒu zìxíngchē<br />
I don’t want to buy a shitty, second-hand bicycle.<br />
<br />
山地自行车 (mountain bike)<br />
shāndìzìxíngchē<br />
爷爷死了,我们去偷他的山地车吧<br />
yéye sǐle, wǒmen qù tōu tā de shāndìchē ba<br />
Grandpa’s dead, let’s steal his mountain bike.<br />
<br />
安全帽 (helmet)<br />
ānquánmào<br />
我有时候骑脚踏车没有戴安全帽<br />
wǒ yǒushíhòu qí jiǎotàchē méiyǒu dài ānquánmào<br />
Sometimes I ride my bicycle without wearing a helmet.<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/bicycles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ten Radicals</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/ten-radicals/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/ten-radicals/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2013 12:34:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[characters]]></category>
		<category><![CDATA[radicals]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=711</guid>
		<description><![CDATA[An introduction to ten of the most common radicals in Chinese. Radicals can be thought of as the most basic components of Chinese characters. Being able to recognise radicals not only helps with memorization but also allows for a richer understanding of the language. Listed below are ten of the most common radicals found in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>An introduction to ten of the most common radicals in Chinese.<br />
<br />
Radicals can be thought of as the most basic components of Chinese characters. Being able to recognise radicals not only helps with memorization but also allows for a richer understanding of the language. Listed below are ten of the most common radicals found in modern Chinese.<br />
<br />
扌Hand (shǒu) 手<br />
Found on the left-hand side, often referred to as 提手旁 (tí shǒu páng).<br />
<br />
打 to hit<br />
dǎ<br />
提 to carry<br />
tí<br />
<br />
艹 Grass (cǎo) 艸<br />
Found at the top, often referred to as 草字头 (cǎo zì tóu).<br />
<br />
花 flower<br />
huā<br />
茶 tea<br />
chá<br />
<br />
氵Water (shuǐ) 水<br />
Found on the left-hand side, often referred to as 三点水 (sān diǎn shuǐ).<br />
<br />
海 sea<br />
hǎi<br />
河 river<br />
hé<br />
<br />
忄Heart (xīn) 心<br />
Found on the left-hand side, often referred to as 竖心旁 (shù xīn páng).<br />
<br />
情 feeling<br />
qíng<br />
性 character<br />
xìng<br />
<br />
宀 Roof (mián) 宀<br />
Found at the top, often referred to as 宝盖 (bǎo gài).<br />
<br />
家 home<br />
jiā<br />
宿 lodge<br />
sù<br />
<br />
木 Tree (mù) 木<br />
Found on the left-hand side, often referred to as 木字旁 (mù zì páng).<br />
<br />
森 forrest<br />
sēn<br />
果 fruit<br />
guǒ<br />
<br />
日 Sun (rì) 日<br />
No set position, often referred to as 日字旁 (rì zì páng).<br />
<br />
时 time<br />
shí<br />
春 spring<br />
chūn<br />
<br />
灬 Fire (huǒ) 火<br />
Found at the bottom, often referred to as 四点火 (sì diǎn huǒ).<br />
<br />
热 hot<br />
rè<br />
煮 cook<br />
zhǔ<br />
<br />
钅Gold (jīn) 金<br />
Found on the left-hand side, often referred to as 金字旁 (jīn zì páng).<br />
<br />
钱 money<br />
qián<br />
银 silver<br />
yín<br />
<br />
⺮ Bamboo (zhú) 竹<br />
Found at the tope, often referred to as 竹字头 (zhú zì tóu).<br />
<br />
筷 chopstick<br />
kuài<br />
筐 basket<br />
kuāng<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/ten-radicals/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Write a Simple Christmas Card in Chinese</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/chinese-christmas-card/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/chinese-christmas-card/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2012 16:27:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[card]]></category>
		<category><![CDATA[christmas]]></category>
		<category><![CDATA[festival]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=708</guid>
		<description><![CDATA[亲爱的 qīn ài de Dear 祝 zhù to wish Christmas is 圣诞节 however 耶诞节 is also used, which stems from the Chinese word for Jesus, 耶稣. 圣诞快乐 shèngdàn kuài lè Merry Christmas 佳节愉快 jiājié yúkuài Happy Holidays 新年快乐 xīnnián kuàilè Happy New Year 爱你的 ài nǐ de Love from 情愛的媽媽，爸爸 祝你們聖誕節愉快及新年快樂 愛你的 Billy 劇終 The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>亲爱的<br />
qīn ài de<br />
Dear<br />
<br />
祝<br />
zhù<br />
to wish<br />
<br />
Christmas is 圣诞节 however 耶诞节 is also used, which stems from the Chinese word for Jesus, 耶稣.<br />
<br />
圣诞快乐<br />
shèngdàn kuài lè<br />
Merry Christmas<br />
<br />
佳节愉快<br />
jiājié yúkuài<br />
Happy Holidays<br />
<br />
新年快乐<br />
xīnnián kuàilè<br />
Happy New Year<br />
<br />
爱你的<br />
ài nǐ de<br />
Love from<br />
<br />
情愛的媽媽，爸爸<br />
<br />
祝你們聖誕節愉快及新年快樂<br />
<br />
愛你的 Billy<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/chinese-christmas-card/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fingers</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/fingers/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/fingers/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2012 09:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[body]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[short]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=587</guid>
		<description><![CDATA[拇指 mǔzhǐ thumb 食指 shízhǐ index finger 中指 zhōngzhǐ middle finger 無名指 wúmíngzhǐ ring finger 小指 xiǎozhǐ pinkie 手指甲 shǒuzhǐjiǎ nail 你指什麼? nǐ zhǐ shén.me What are you pointing at? 他被指控酒後開車. tā bèi zhǐkòng jiǔhòu kāichē He was accused of drunken driving. 劇終 The End A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>拇指<br />
mǔzhǐ<br />
thumb<br />
<br />
食指<br />
shízhǐ<br />
index finger<br />
<br />
中指<br />
zhōngzhǐ<br />
middle finger<br />
<br />
無名指<br />
wúmíngzhǐ<br />
ring finger<br />
<br />
小指<br />
xiǎozhǐ<br />
pinkie<br />
<br />
手指甲<br />
shǒuzhǐjiǎ<br />
nail<br />
<br />
你指什麼?<br />
nǐ zhǐ shén.me<br />
What are you pointing at?<br />
<br />
他被指控酒後開車.<br />
tā bèi zhǐkòng jiǔhòu kāichē<br />
He was accused of drunken driving.<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/fingers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to be a Gentleman in Chinese</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/gentleman/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/gentleman/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2012 15:57:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[gentleman]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=689</guid>
		<description><![CDATA[Manners 礼貌 请 qǐng Please 请给我一点鱼子酱 qǐng gěi wǒ yīdiǎn yúzǐjiàng Please give me a little caviar. 女士优先 nǚshì yōuxiān Ladies first 不用客气 búyòng kèqì You’re welcome Be Polite 客气 抱歉 bàoqiàn Sorry 我非常抱歉, 我把你的单片眼镜弄坏了 wǒ fēicháng bàoqiàn, wǒ bǎ nǐde dānpiànyǎnjìng nòng huàile I’m terribly sorry, but I broke your monocle. 麻烦 máfán To [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Manners 礼貌<br />
<br />
请<br />
qǐng<br />
Please<br />
<br />
请给我一点鱼子酱<br />
qǐng gěi wǒ yīdiǎn yúzǐjiàng<br />
Please give me a little caviar.<br />
<br />
女士优先<br />
nǚshì yōuxiān<br />
Ladies first<br />
<br />
不用客气<br />
búyòng kèqì<br />
You’re welcome<br />
<br />
Be Polite 客气<br />
<br />
抱歉<br />
bàoqiàn<br />
Sorry<br />
<br />
我非常抱歉, 我把你的单片眼镜弄坏了<br />
wǒ fēicháng bàoqiàn, wǒ bǎ nǐde dānpiànyǎnjìng nòng huàile<br />
I’m terribly sorry, but I broke your monocle.<br />
<br />
麻烦<br />
máfán<br />
To trouble someone<br />
<br />
麻烦你把我的烟斗给我好吗?<br />
máfan nǐ bǎ wǒde yāndǒu gěi wǒ hǎo ma<br />
Could I trouble you to pass me my smoking pipe?<br />
<br />
恕我失陪<br />
shù wǒ shīpéi<br />
To excuse yourself<br />
<br />
请恕我失陪一下, 我得去洗手间<br />
qǐng shù wǒ shīpéi yīxià, wǒ děi qù xǐshǒujiān<br />
Please excuse me a moment, I must go to the restroom.<br />
<br />
Be Modest 谦虚<br />
<br />
不敢当<br />
bùgǎndāng<br />
You flatter me<br />
<br />
这样的夸奖我不敢当<br />
zhèyàng de kuājiǎng wǒ bùgǎndāng<br />
You flatter me with such praise.<br />
<br />
Introduce Others 介绍<br />
<br />
允许<br />
yǔnxǔ<br />
Allow<br />
<br />
请允许我介绍萊克特大夫<br />
qǐng yǔnxǔ wǒ jièshào láikètè dàfū<br />
Please allow me to introduce Dr. Lecter.<br />
<br />
Charm 魅力<br />
<br />
美丽<br />
měilì<br />
Beautiful<br />
<br />
你的眼睛真美丽<br />
nǐ de yǎnjīng zhēn měilì<br />
Your eyes are so beautiful.<br />
<br />
Be Classy 优雅<br />
<br />
伏特加马天尼<br />
fútèjiā mǎtiānní<br />
Vodka Martini<br />
<br />
伏特加马天尼, 摇匀, 不是搅<br />
fútèjiā mǎtiānní, yáoyún, búshì jiǎo<br />
Vodka Martini, shaken not stirred.<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/gentleman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Soy Milk Man Episode 2</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/soy-milk-man-episode-2/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/soy-milk-man-episode-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2012 11:48:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[soy milk man]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=678</guid>
		<description><![CDATA[你要外帶嗎? nǐ yào wàidài ma Do you want it to-go? 要謝謝 yào xièxiè Yes, thanks 你要不要加糖? nǐ yào bùyào jiātáng Do you want to add sugar? 豆漿超人你要不要加糖啊? dòujiāng chāorén nǐ yào bùyào jiātáng a Soy Milk Man, do you want to add sugar? 一點點 yīdiǎndiǎn A little bit 劇終 The End A Mandarin Chinese Comic [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>你要外帶嗎?<br />
nǐ yào wàidài ma<br />
Do you want it to-go?<br />
<br />
要謝謝<br />
yào xièxiè<br />
Yes, thanks<br />
<br />
你要不要加糖?<br />
nǐ yào bùyào jiātáng<br />
Do you want to add sugar?<br />
<br />
豆漿超人你要不要加糖啊?<br />
dòujiāng chāorén nǐ yào bùyào jiātáng a<br />
Soy Milk Man, do you want to add sugar?<br />
<br />
一點點<br />
yīdiǎndiǎn<br />
A little bit<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/soy-milk-man-episode-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deer</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/deer/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/deer/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2012 07:54:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[characters]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[radicals]]></category>
		<category><![CDATA[sentences]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[While the character for deer is still used in simplified Chinese, it can no longer be found as a element within other characters. To see examples of its usage as a radical we must turn to Traditional characters. 尘塵 chén dust 丽麗 lì beauty 晒曬 shài sundry 瑞格吹掉槍上的灰塵。 ruìgé chuī diào qiāng shàng de huīchén [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While the character for deer is still used in simplified Chinese, it can no longer be found as a element within other characters. To see examples of its usage as a radical we must turn to Traditional characters.<br />
<br />
尘塵<br />
chén<br />
dust<br />
<br />
丽麗<br />
lì<br />
beauty<br />
<br />
晒曬<br />
shài<br />
sundry<br />
<br />
瑞格吹掉槍上的灰塵。<br />
ruìgé chuī diào qiāng shàng de huīchén<br />
Riggs blew the dust off his gun.<br />
<br />
The character for dust 麤 used to contain 3x鹿 but has been simplified to include 土 instead.<br />
<br />
多麼美麗的貓咪!<br />
duōme měilì de māomī<br />
What a beautiful pussy!<br />
<br />
高麗 is an old name for Korea, but is still used occasionally such as in 高麗菜, cabbage <img src='http://www.horsedragonfish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
<br />
你不只曬黑也曬傷了。<br />
Nǐ bùzhǐ shài hēi yě shài shāngle<br />
You didn’t just get a tan, you got sunburnt.<br />
<br />
機器戰警,請幫我曬衣服。<br />
Jīqì zhàn jǐng, qǐng bāng wǒ shài yīfú.<br />
Robocop help me dry the clothes.<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/deer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eggs in Chinese</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/eggs/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/eggs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2012 09:30:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[eggs]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[useful]]></category>
		<category><![CDATA[vocab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[蛋殼 eggshell dàn ké 蛋黃 egg yolk dàn huáng 蛋白 egg white dàn bái 煎蛋 fried egg jiān dàn 水煮蛋 boiled egg shuǐ zhǔ dàn 炒蛋 scrambled egg chǎo dàn 蔥蛋 green-onion omlette cōng dàn 荷包蛋 poached egg hé bāo dàn 蛋炒飯 egg-fried rice dàn chǎo fàn 蛋包飯 rice omlette dàn bāo fàn 歐姆蛋 omlette [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>蛋殼 eggshell<br />
dàn ké<br />
蛋黃 egg yolk<br />
dàn huáng<br />
蛋白 egg white<br />
dàn bái<br />
煎蛋 fried egg<br />
jiān dàn<br />
水煮蛋 boiled egg<br />
shuǐ zhǔ dàn<br />
炒蛋 scrambled egg<br />
chǎo dàn<br />
蔥蛋 green-onion omlette<br />
cōng dàn<br />
荷包蛋 poached egg<br />
hé bāo dàn<br />
蛋炒飯 egg-fried rice<br />
dàn chǎo fàn<br />
蛋包飯 rice omlette<br />
dàn bāo fàn<br />
歐姆蛋 omlette<br />
ōu mǔ dàn<br />
茶葉蛋 tea-boiled egg<br />
chá yè dàn<br />
鹹蛋 salty egg<br />
xián dàn<br />
皮蛋 thousand-year egg<br />
pí dàn<br />
蛋糕 cake <img src='http://www.horsedragonfish.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /><br />
dàn gāo<br />
<br />
insults 粗話<br />
王八蛋 bastard/son of a bitch<br />
wáng bā dàn<br />
混蛋 bastard<br />
hún dàn<br />
笨蛋 idiot<br />
bèn dàn<br />
傻蛋 fool<br />
shǎ dàn<br />
滾蛋 f**k off<br />
gǔn dàn<br />
<br />
random<br />
蛋蛋 balls<br />
dàn dàn<br />
巨蛋 arena/stadium<br />
jù dàn<br />
蛋白質 protein<br />
dàn bái zhí<br />
蛋酒 eggnog<br />
dàn jiǔ<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/eggs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rubber Bananas</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/rubber-bananas/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/rubber-bananas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2012 13:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[tones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[香蕉 xiāngjiāo banana 橡膠 xiàngjiāo rubber 我愛我新的橡膠做的靴子。 wǒ ài wǒ xīn de xiàngjiāo zuò de xuēzi I love my new rubber boots. 我愛我新的香蕉做的靴子。 wǒ ài wǒ xīn de xiāngjiāo zuò de xuēzi I love my new banana boots. 橡膠是一種具有彈性的材料。 xiàngjiāo shì yīzhǒng jùyǒu tánxìng de cáiliào Rubber is an elastic material. 香蕉是一種具有彈性的材料。 xiāngjiāo shì yīzhǒng [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>香蕉<br />
xiāngjiāo<br />
banana<br />
<br />
橡膠<br />
xiàngjiāo<br />
rubber<br />
<br />
我愛我新的橡膠做的靴子。<br />
wǒ ài wǒ xīn de xiàngjiāo zuò de xuēzi<br />
I love my new rubber boots.<br />
<br />
我愛我新的香蕉做的靴子。<br />
wǒ ài wǒ xīn de xiāngjiāo zuò de xuēzi<br />
I love my new banana boots.<br />
<br />
橡膠是一種具有彈性的材料。<br />
xiàngjiāo shì yīzhǒng jùyǒu tánxìng de cáiliào<br />
Rubber is an elastic material.<br />
<br />
香蕉是一種具有彈性的材料。<br />
xiāngjiāo shì yīzhǒng jùyǒu tánxìng de cáiliào<br />
Banana is an elastic material.<br />
<br />
我在洗澡時喜歡玩橡膠小鴨。<br />
wǒ zài xǐzǎo shí xǐhuan wán xiàngjiāo xiǎoyā<br />
I like to play with my rubber duck in the bath.<br />
<br />
我在洗澡時喜歡玩香蕉小鴨。<br />
wǒ zài xǐzǎo shí xǐhuan wán xiāngjiāo xiǎoyā<br />
I like to play with my banana duck in the bath.<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/rubber-bananas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Chinese Anti-fraud Numerals</title>
		<link>http://www.horsedragonfish.com/comics/the-chinese-anti-fraud-numerals/</link>
		<comments>http://www.horsedragonfish.com/comics/the-chinese-anti-fraud-numerals/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 13:25:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics]]></category>
		<category><![CDATA[anti-fraud]]></category>
		<category><![CDATA[banking]]></category>
		<category><![CDATA[numbers]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.horsedragonfish.com/?p=644</guid>
		<description><![CDATA[By simply adding three strokes we can convert the number 三十 to 五十. Therefore for official purposes, such as banking, it is necessary to use anti-fraud numerals. These are commonly referred to as 大写 in Chinese. 零一二三四五六七八九十百千 零壹贰参肆伍陆柒捌玖拾佰仟 Creating short mnemonic stories for the characters can be helpful if you are having trouble remembering them. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By simply adding three strokes we can<br />
convert the number 三十 to 五十.<br />
Therefore for official purposes, such as<br />
banking, it is necessary to use anti-fraud<br />
numerals. These are commonly referred<br />
to as 大写 in Chinese.<br />
<br />
零一二三四五六七八九十百千<br />
零壹贰参肆伍陆柒捌玖拾佰仟<br />
<br />
Creating short mnemonic stories for<br />
the characters can be helpful if you are<br />
having trouble remembering them.<br />
Some examples are shown below.<br />
<br />
零 I ‘command’令 zero ‘rain’雨<br />
<br /> <br />
贰 ‘To see’ 见 and ‘to shoot/<br />
arrow’ 弋. I am reminded of the idiom<br />
一箭双雕 ‘one arrow, two eagles’.<br />
<br />
参 Is also the character cān, which<br />
sounds like sān. Notice the final three<br />
brush strokes. A ‘big’大 brush has<br />
not one nor two, but three ‘bristles’彡.<br />
<br />
捌 Contains 別 bié which starts<br />
with the same ㄅ ‘b’ sound as ‘bā’.<br />
<br />
玖 ‘Long’ 久 live the ‘king’ 王.<br />
久 has the same pronunciation as 九.<br />
<br />
Of course some characters will always<br />
be harder to remember than others but<br />
noticing the shapes, sounds and radicals<br />
all can help you to not forget.<br />
<br />
劇終<br />
The End<br />
<br />
A Mandarin Chinese Comic by HorseDragonFish</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.horsedragonfish.com/comics/the-chinese-anti-fraud-numerals/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
